I. ტექსტზე მუშაობა:
ა) ტექსტის ქართულად თარგმნა, ენობრივი ანალიზი: ფორუყ ფაროხზადი: „goriz o dard“; “ba’dhā”;
ბ) ტექსტის ქართულად თარგმნა, თანამედროვე სპარსულით გადაწერა, ენობრივი ანალიზი:
ჰაფეზი: „yar-i cho qadah...“, საადი, „გოლესთანი“: „darvish-i mostajab-od-dave...“
II. სასაუბრო თემა: სტუდენტებთან შეთანხმებით, მიმდინარე კვირის ავტორის ან ტექსტის შესახებ საუბარი სპარსულ ენაზე
III. გრამატიკა: პირდაპირი და ირიბი დამატება
ლიტერატურა:სპარსული ქრესტომათია - 3, უნივერსალი, 2002, გვ.54-55; გვ. 68-70
სპარსული ქრესტომათია - 1, 1981; გვ.477; გვ. 376;
დამატებითი მასალა: